4. Смерть от воды
Флеб Финикиец четырнадцать дней как умер.
Забыл крик чаек и зыбь глубокого моря,
И доход, и убыток.
Морские течения нежно
340 Перемыли, шепчась, его кости. Затерянный в горьком просторе
Миновал он и зрелость и юность
Погружаясь в водоворот.
Язычник ты или живешь по Писанью,
Кто б ты ни был, держащий штурвал, взыскуя попутного ветра,
Помни Флеба: как ты, был он высок и прекрасен,
Хотя ни слова о нем не сохранило преданье.
5. Что сказал гром
Вслед за факельным отблеском света на покрытых испариной лицах,
Вслед за холодным молчанием в садах,
Вслед за агонией на пустошах каменистых
350 За ором и плачем
И тюрьмой, и дворцом, и раскатом
Весеннего грома над горами, застывшими в отдаленьи,
Он, живой, ныне мертв,
Мы, что жили, теперь умираем,
Допивая по капле терпенье.
Здесь нет воды, но только скала,
Скала, и нет воды, и дорога в песке,
Дорога, вьющаяся среди гор,
Скалистых гор без воды.
Была бы тут вода, мы б могли припасть и напиться,
360 А среди этих камней даже мысли не примоститься.
Наш пот сух и ноги в песке,
Если б только была вода среди этих скал -
Но даже плюнуть не может гор кариезный оскал...
Ни сидеть, ни лежать, ни стоять невозможно в проклятых горах -
Лишь всухую гром сотрясает прах.
Нет даже одиночества -
Какие-то красные рожи
глядят из потрескавшихся лачуг.
Если бы только была вода
И не было скал
370 Если б были скалы,
Но также вода
Вода,
Родник,
Лужица среди скал,
Хотя бы плеск воды,
А не стрекод цикад,
И шелест высохших трав,
Плеск воды за скалой,
Где пустынник-дрозд
380 Выводит в сосновых ветвях:
Кап-кап кап-кап кап-кап,
Но здесь нет воды.
Кто этот третий, что всегда идет рядом с тобой?
Когда я пытаюсь считать, нас только двое,
Но когда я гляжу вперед на кремнистый путь,
Краем глаза я вижу: есть третий рядом с тобой
В коричневом плаще с опущенным капюшоном.
Я не знаю даже, мужчина это или женщина.
- Но кто тогда идет по другую сторону от тебя?
390 Что это за звук в вышине?
Шепот материнских жалоб.
А безлицые орды под капюшонами, несущиеся
По бесконечным равнинам, спотыкаясь, на растрескавшейся земле,
В кольце горизонта?
Что это за город над горами
Рушится и меняет форму и взрывается в фиолетовой дымке?
Падающие башни
Иерусалим Афины Александрия
Вена Лондон
400 Нереальны
Женщина натягивала свои длинные черные волосы на гриф
Руки, и нашептывала музыку на этой струне,
А летучие мыши с лицами детей под ее мотив
Свистели и хлопали крыльями по стене.
И вниз головами сползали с верхних рядов.
На первернутых башнях колокола звонили -
Лишь цитата из памяти - те, что некогда время хранили
И в пересохших колодцах эхо живых голосов.
В пересохшем озере среди гор
410 В бледном лунном свете поет трава
Над могилами Китежа с церковью рядом -
Есть там церковь пустая, лишь ветра жилище.
В ней окон нет, и дверь скрипит,
Сухие кости не грозят никому...
Петушок прокричал - на незримом коньке -
Ку-ка-ре-ку! Ку-ка-ре-ку!
Вспышка молнии. Влажного ветра порыв
Несущего дождь.
Ганг обмелел и поникшие листья
420 Ждали дождя, пока черные тучи
Собирались вдали над Химавантом,
Джунгли присели, сжались в молчаньи.
И тогда гром сказал:
DA
Datta: что же мы дали?
Мой друг, кровь, что стучит в моем сердце,
Безумная смелость сдачи мгновенной,
Которой векам благоразумия не перечеркнуть,
Этим, и этим только, мы существовали,
430 Об этом не прочтешь в наших некрологах,
Или в воспоминаниях, затканных благосклонным пауком,
Или под печатями, сломанными сутулым нотариусом
В наших опустевших квартирах.
DA
Dayadhvam: слышал я, как ключ
Повернулся однажды в дверях - и только однажды.
Мы все думаем о ключе, каждый в своей тюрьме,
Думая о ключе, этим лишь укрепляем тюрьму.
Лишь к ночи эфирные слухи
440 На миг возвращают к жизни
Сломленного Кориолана.
DA
Damyata: лодка ответила
Радостно, рукам, знакомым с веслом и парусом,
Море было спокойно, и сердце ваше
Забилось бы радостно, когда б
Звано оно было, послушное
Надежным рукам.
450 На берегу пустынных волн
Сидел я с удочкой. Безводная равнина - за мною.
Наведу ли я когда-нибудь порядок в своих землях?
Дворцовый мост падает, падает, падает.
Poi s'ascose nel foco che gli affina
Quando fiam uti chelidon - Ах, ласточка, ласточка...
Le prince d'Aquitaine a la tour abolie.
Эти обломки я выудил и сложил у моих развалин.
Вам это должно подойти. Мышкин отбывает 3 мартобря.
Datta. Dayadhvam. Damyata.
460 Shantih. Shantih. Shantih.